Reckel, Johannes: Central Asian Sources and Central Asian Research - Selected Proceedings from the International Symposium “Central Asian Sources and Central Asian Research”, [...]. Göttingen : Universitätsverlag Göttingen, 2016
Inhalt
- Preface
- Introduction: Central Asian written sources – from manuscript and print culture into the digital Dark Ages?
- A preliminary survey of the keyimori in Ordos
- 1 Introduction
- 2 Sections and paragraphs
- 2.1 The origin of keyimori
- 2.2 The offering of the Ordos keyimori
- 2.3 The offering (sang) of the keyimori (keyimori-yin sang)
- 2.4 Changes in the offering of the keyimori
- References
- Iǰil Cürüm from Kalmyckia and his role in transforming the Oirat script in Xinjiang during the early 20th century
- Gábor Bálint’s Manuscripts of the 19th Century Kalmyk and Khalkha Vernacular Kept in the Hungarian Academy of Sciences
- 1 Abstract
- 2 Introduction into Bálint’s Mongolian manuscript material
- 3 The linguistic value of the first large text-corpora of Vernacular Mongolian (Kalmyk and Khalkha)
- 4 Evaluation of the text-corpora as sources of that time ethnography, folklore and religious views of Kalmyks and Khalkhas
- 5 Concluding remarks
- References
- 6 Illustrations
- News on manuscripts of Rabghūzī’s Qïṣaṣu l-Anbiyā’
- The Work
- Research History
- Genre and sources
- Manuscripts used for the edition
- Archaisms in the Tehran ms.
- Two redactions
- Sloppiness of the London ms.
- Conclusion
- Bibliography
- The Making of the Pentaglot: Concepts, Data Structures and Tools
- 1 Abstract
- 2 Introduction
- 3 Divide et impera
- 4 Making a Difference for Analytics and Representation
- A match or not a match? Descriptive and normative word forms; Tibetan alphabet vs. Manju transliteration; Turki word counts; showing everything
- 4.1 Differences and Analytics
- 4.2 Differences Made Visual
- 5 Putting everything together
- Combining structural metadata, textual data, and image data into one output
- 5.1 Encoding Issues
- 5.2 Tool Box
- 6 Summary
- Chinese sources on the modern history of Xinjiang: reading the Kashi shi wenshi ziliao
- 1 Kashgar
- 2 Tibetan parallels
- 3 Cultural and Historical Materials on Kashgar City
- 4 The creation of the Kashi series
- 5 Cadres and colonialism
- 6 The Kashi narratives
- 7 Uyghur voices
- 8 On the ground in Kashgar
- 9 Conclusion
- Bibliography
- Oirat Texts written in the Clear Script (todo üsüg) preserved at the Ili River in Xinjiang
- 1 Survey of the fieldwork on the documents in the Clear Script done in the upper stream Ili River
- 1.1 Research on the documents in the Clear Script in the 1950s
- 1.2 Search for sources in the Clear Script from the 1970s till the 1990s.
- 1.3 Studies of the Clear Script documents at the beginning of the 21st century
- 2 Monuments in the Clear Script kept at the upper stream Ili River with regard to their contents
- 2.1 Correspondence and legal documents
- 2.2 Historical texts
- 2.3 Sources on language and literature
- 2.4 Sources on religion
- 2.5 Other sources
- Illustrations
- Mongolian Voices of Discontent in Lifanyuan Records of the early Qing-period
- 1 Introduction
- 2 Codes of Conduct and Non-violent Protest
- 3 Archival Material as a Counterbalance to Court Publications
- References
- Kontinuität in der Phraseologie des Alt- und Neuuigurischen vom 14. bis zum 20. Jahrhundert
- The Symbolism of “čaraγana”, “tamarisk”, and “tabilqai” occuring in Mongolian customs
- The Sino-Mongolian Glossary Dada yu/Beilu yiyu from the Ming Period and the Problem of its Dating
- 1 Introduction
- 2 Extant copies of the glossary and their features
- 3 Date of composition
- 4 Conclusion
- Abbreviations
- References
- The Manchu-Mongolian letters between Tibet and Qing-China from the collection Daicing gürün-ü mongγol bicig-ün ger-ün dangse
- The Nobility of the Altai Urianhai Banners in Archive Documents and Oral Tradition
- 1 Introduction
- 2 Local archives
- 3 Oral tradition
- 4 Archives and Oral tradition: A comparative case study
- 4.1 Genealogy of the Banner of Baruun amban
- 4.2 The wedding of Jamiyangjab noyan
- Oral version from Mo'nhhairhan
- Oral version from Činggel
- An archive document related to the wedding
- 5 Conclusion
- References
- Cornelius Rahmn – pioneer of Kalmuck linguistics
- 1 Mongolian studies in Sweden
- 2 Cornelius Rahmn
- 3 The Kalmucks and their language
- 4 Rahmn’s Kalmuck manuscripts
- 5 Rahmn’s dictionary
- 6 Rahmn’s grammar
- 7 Phonology
- 7.1 Kalmuck script and pronunciation
- 7.2 Long vowels and diphthongs
- 7.3 Vowel harmony
- 7.4 Vowel reduction
- 7.5 Palatalization
- 7.6 Morphology
- 7.7 Verb morphology
- 8 Relation to other Western works on Kalmuck
- 9 Conclusion
- References
- Block printing in the Buddhist Monasteries of Transbaikalia in the 19th and early 20th centuries: current archeography of the texts
- 1 Introduction: Methodology of study
- 2 The subject of possession of Buddhist books
- 3 The research sources
- 3.1 Archival materials and historical chronicles
- 3.2 Garchags and xylographs
- The features of Buryat Buddhist books printing
- 4 Conclusion
- References
- Cataloguing the Berlin Manchu Collection